kolmapäev, aprill 18, 2007

elu parim lõuna - üks kohv, palun.

- Üks kohv, palun.
- Kas suhkru ja seksiga?
- Jah, palun.
- Võtke heaks härra :)

- Könnte ich bitte einen Kaffee haben?
- Mit Zucker und Sex?
- Ja, gerne.
- Bitteschön.

- Can I have a coffee please?
- With sugar and sex?
- Yes please.
- Here You are Sir.

- Cortesemente pottrei avere un caffe'?
- Con zucchero e sesso?
- Si grazie.
- Senz'altro, prego, ecco a lei.

- Je voudrais un café.
- Bien sûr - avec sucre et sexe?
- S'il vous plaît.
- Voilà, monsieur.

- Kan ik een koffee hebben, alsjeblieft?
- Met zuiker en sex?
- Ja, alsjeblieft.
- Hier is het, meneer.

- Jedna kava, prosím.
- S cukrem a sexem?
- Ano, prosím.
- Není zač.

- Pallõsi üte kohvi!
- Tsukre ja seksiga va?
- Oless hää külh!
- Võtke hääss, herrä!

- Un café s'il vous plait.
- Avec du sucre et la baise?
- Oui, s'il vous plait.
- S'il vous plait, monsieur.

- Yksi kahvi, kiitos.
- Sokerilla ja seksillä?
- Kyllä joo.
- Herra on hyvä :)

- Üks kohv, palun.
- Kas suhklu ja seksiga?
- Jah, palun.
- Võtke heaks hälla :)

- Übiks kobihv pabilun
- Kabis subihkru jabii sebiksiga
- Jabih Pabilun
- Võbitke heabiks häbirra

- Skü vhok, nulap
- Sak urkhus aj agiskes?
- Haj, nulap!'
- Etkõv skaeh, arräh!

- Pohhui, mitu määnestki huinääd, nah!
- Kas pohhui millega?
- Pohhui tegelikult nigunii!
- No hui snim siis!

- Mitte ühtegi teed, värdjas!
- Suhkru ja seksita, ma nigunii su käest ei küsi!
- Ei, situ täis ennast!
- Andke halvaks proua!

- :)
- :)
- :)
- :)

- Móglbym dostac kawe?
- Z cukrem i sexem?
- Tak, chetnie.
- Prosze bardzo.

- Quiero un café, por favor.
- Con azucar y sexo?
- Sķ, por favor.
- Aquķ lo tiene, Seńor.

- Prosim si kavu.
- So sucrom a sexom?
- Ano, prosim.
- Nech sa paáči, pane.

يمكن لي قهوة فضلكم
مع السكر والجنس
نعم الرجاء
هنا أنت يا سيدي

- En kopp kaffe, tack!
- Med socker och sex?
- Ja tack!
- Varsågod, herrn!

- Ja želim jedan kafa, molim!
- Na secer i seks?
- Da, hvala
- Nemanačemu!

- Cho toi xin mot tach cafe,
- Voi duong va sex nhe?
- Neu nhu co co the,
- Chang co gi la khong the thua ong!

- μπορώ να έχω έναs καφέs παρακαλώ?
- με ζάχαρη και φύλο?
- ναι παρακαλώ.
- εδώ εσύ είσαι κέριε.

- Kan jeg få en kaffe takk?
- Med sukker og sex?
- Ja takk.
- Her, værsågod.

- Bir kahve alabilir miyim lütfen?
- Şekerli ve seksli mi?
- Evet lütfen
- Buyrun efendim

- Nipatie kahawa, tafadhali.
- Ya sukari na ya jinsia?
- Ndiyo, asante.
- Unakaribishwa, Bwana.

/ itaalia keele osas aitas mind giax; prantsuse osas tom; hollandi osas maiken; tšehhi osas helen; võru osas contra; belgia native frenchi osas vahva nasjev; soome osas huupI ja mika; pudi osas pehu jaan; bi, tagurpidi, pohhuistide, tagurpidi antsu ja kalades osas jällegi contra; poola osas adam; hispaania ja sloveenia osas jenn; ilmselt araabia osas keegi anonüümne; rootsi osas triin; serbia osas triinu töökaaslane maria; vietnami osas äli sõbranna mai; kreeka osas jällegi keegi anonüümne; norra ja türgi osas liis; suahiili keele osas aitas adeliine; esialgne tekst sisaldas ainult minu kolme esimest osavat keelt... tegelikult kui keegi veel mingeid keeli oskab, siis võiks mulle saata tõlkeid /

13 kommentaari:

Maiken ütles ...

- Kan ik een koffee hebben, alsjeblieft?
- Met zuiker en sex?
- Ja, alsjeblieft.
- Hier is het, meneer.

Ehk siis hollandi keeles. :P

arstionu ütles ...

tänud maiken... pagan sa loed mu blogi ikka väga järsku, tekst sai just ülesse :)

afanasjev ütles ...

- Un café s'il vous plait.
- Avec du sucre et la baise?
- Oui, s'il vous plait.
- S'il vous plait, monsieur.

Milla ütles ...

- yksi kahvi, kiitos!
- sokerilla ja seksillä?
- kyllä, kiitos!
- olka hyva, herra!

või siis
-saisinko mä kahvin, kiitos?

pole ammu soome keeles kirjutanud, aga nii peaks see olema..

arstionu ütles ...

tääänud :) nii läti keel võiks tulla veel kusagilt näiteks, hispaania on mu poole teel juba.

Anonüümne ütles ...

يمكن لي قهوة فضلكم
مع السكر والجنس
نعم الرجاء
هنا أنت يا سيدي

arstionu ütles ...

pagan... mis keel see on!!! ning herr/frau anonüümne, ehk teavitate oma nime, et tänada saaks ikka.

arstionu ütles ...

Äli hollandlasest mees kirjutas teise versiooni hollandi keeles juurde:

Mag ik een koffie hebben, alstublieft?
Met suiker en seks?
Ja, graag
Alstublieft meneer

Anonüümne ütles ...

- μπορώ να έχω έναs καφέs παρακαλώ?
- με ζάχαρη και φύλο?
- ναι παρακαλώ.
- εδώ εσύ είσαι κέριε.

arstionu ütles ...

nonii... see on nüüd vist siis kreekakeel, või mis? ja kes selle postitas, on teine küsimus.

Adeliine ütles ...

Midagi suahiili keelest:
- Nipatie kahawa, tafadhali.
- Ya sukari na ya jinsia?
- Ndiyo, asante.
- Unakaribishwa, Bwana.

arstionu ütles ...

vaatakuiarmas, tänan adeliine.

arstionu ütles ...

ja kuidas sa suahiili keelt oskad?